夏威夷豪华地产专人带领浏览。 EXCLUSIVE REAL ESTATE TOURS IN HONOLULU HAWAII

遍赏椰林落日、坐拥碧水蓝天!轻松拥有世界级稀缺房产,夏威夷置业之旅 接受预订中。

Hawaii Property Tour

Property tour 2

夏威夷預訂:
夏威夷: +1 808 218 8812
上海 : 86 – 021 – 51099723
微信 “KeithHawaii”
电邮:Keith@bs-hawaii.com

网站: http://www.bs-hawaii.com
网站: http://ihawaii.taobao.com

旅游牌照: Lic.TAR-6886

房地产牌照: Lic.RS-72954

美国夏威夷旅游局指定单位

中国夏威夷商会旅游指定会员

NTA (National Tour Association) 美国全国旅游协会

中国休闲旅游团入境旅游项目会员

#Chinese #china #luxury #夏威夷房地产 #夏威夷檀香山 #美国夏威夷旅游 #夏威夷自由行 #自助游 #夏威夷旅游 #夏威夷包车 #夏威夷酒店 #夏威夷婚礼 #火山之旅 #恐龙湾 #珍珠港 #波利尼西亚 #自助游 #中国 #中国人民 #海外房产投资 #国外房产 #海外购房团 #美国买房 #夏威夷 #檀香山 #茂宜岛 #大岛 #可爱岛

China enters new luxury market era

If you want to get some idea just how important China has become as a luxury consumer market you don’t have to go further than the recent Beijing auto show.

What started out as a low-key event in 1990 has grown into the biggest and most important stage for the world’s auto makers, especially those at the luxury end where models are tailored to China’s affluent.

Wander the streets of Beijing and Shanghai and you are sure to see BMWs, Mercedes-Benzes,Porsches, and Ferraris – just about any top-end auto brand that comes to mind.

By 2020, China is expected to be the world’s biggest luxury auto market, according to Dan Ammann, president of United States auto giant General Motors, who shares this view with many of his competitors in North America andEurope.

 

The explosive growth of China’s emerging middle class has brought with it sweeping economic change and social transformation and will continue to do so, says global consulting firm McKinsey & Co. By 2022, more than 75 percent of China’s urban consumers will be earning 60,000 yuan ($9,600) a year.

McKinsey says that in terms of purchasing power, that is between the average income of Brazil and Italy.

In 2000, just 4 percent of urban Chinese households were within that range.

Analysts say the middle class and upper middle class will be the principal engines of consumer spending in the decade ahead.

More than a third of the money spent around the world on high-end bags, shoes, watches, jewelry and ready-to-wear clothing now comes from Chinese consumers either domestically or abroad when they travel.

Within the next year, Chinese tourists could be spending as much as $194 billion annually inEurope, the US, Asia and other vacation spots, according to Morgan Stanley in a research note on luxury companies.

Chinese travelers are already the world’s biggest spenders, according to the United Nations World Tourism Organization.

The UN group says that by next year the number of Chinese travelling abroad will exceed 100 million, although some analysts say that may happen this year.

Earlier this year, The Economist said: “How much China spends is striking. Even more so is the way it spends”.

Chinese Tourists Earmark 65 Pct of Travel Budget to Shopping

hermes_20140114

Chinese tourists continue to make headlines for their shopping spree.

In 2013, an estimated 98 million Chinese traveled abroad, an increase of about 14 million compared to the previous year, according to a report by the China Tourism Academy. Shopping is high on the agenda of these Chinese tourists. About 65 percent of their travel budgets go toward shopping.

chinese_travel_20140114

chinese_travel2_20140114Chinese travelers are enthralled by shopping holidays and there are plenty of them around the world. To help Chinese travelers plan their shop expedition, China Daily has put together a calendar of key months to shop in some of their preferred international destinations.

Brilliant Space Hawaii 柏瑞安夏威夷房地产: Welcome 欢迎您

夏威夷檀香山房地产 – 从咨询、搜寻、看房、购房到物业管理,柏瑞安夏威夷置业服务团队针对夏威夷房地产市场,为客户提供量身定制的一站式夏威夷物业购置服务,以及各类增值服务包括旅程统筹、语言文化咨询、私人包机等。立即联系我们,购置您的夏威夷梦想之家!

欢迎登陆我们的全新中英文官网

We have just launched our updated website. Check it out!

WWW.BS-HAWAII.COM

We’re not overseas Real Estate Agents, we are property and lifestyle consultants managing the project with you, on your behalf.

Brilliant Space Hawaii (BSH) provides personalized International Concierge Services within the real estate markets of Honolulu Hawaii, USA. When investing in overseas property there are many different aspects that need to be considered such as, how to finance your purchase, how to protect yourself against currency fluctuations, what is the best taxation vehicle and how to maximize rental returns.
In response we have designed a comprehensive range of services and have partnered with some of the best professionals in their industries, who are experienced in dealing with the global property investor.

马克•吐温说,夏威夷是大洋中最美的岛屿,是停泊在海洋中最可爱的岛屿舰队。依山傍海、永久保值的夏威夷房地产正逐渐成为中国投资人的关注点。
柏瑞安 Brilliant Space Hawaii (BSH) )豪华置业服务针对美国夏威夷房地产市场,提供从看房到交房的一站式、量身定制的置业综合服务。
柏瑞安 Brilliant Space Hawaii (BSH) 精致生活服务针对来到夏威夷置业或游玩的个人和企业客户,在当地提供全面细致的服务,帮助快速融入新环境,享受高品质的生活!

專門為初次來到美國夏威夷檀香山的遊學生和新居民,量身訂做的全方位生涯規劃服務!

#Chinese #china #luxury #夏威夷房地产 #夏威夷檀香山 #美国夏威夷旅游 #夏威夷自由行 #自助游 #夏威夷旅游 #夏威夷包车 #夏威夷酒店 #夏威夷婚礼 #火山之旅 #恐龙湾 #珍珠港 #波利尼西亚 #自助游 #中国 #中国人民 #海外房产投资 #国外房产 #海外购房团 #美国买房 #夏威夷 #檀香山 #茂宜岛 #大岛 #可爱岛

THE TRUTH ABOUT CHINA’S “RUDE” TOURISTS

This post was first published at Jing Daily

THE TRUTH ABOUT CHINA’S “RUDE” TOURISTS
BY MICHAEL ZAKKOUR

There has been a lot of talk in the media recently about “rude” Chinese tourists, citing numerous high-profile incidents of bad behavior in recent months.

Recent examples, which have sparked a firestorm of commentary in both Chinese and Western media, include a group of snorkelers who caught and ate endangered sea creatures off the Paracel Islands, visitors to North Korea who threw candy at North Korean children as if they were “feeding ducks”, swimmers who took pictures with a dying dolphin, and a teenage boy from Nanjing who scratched graffiti on a 3,000 year-old relic while touring Egypt with his parents.

In response, Chinese officials are making a concerted effort to improve the behavior of Chinese travelers abroad, issuing a list of guidelines that include no spitting, cutting lines, or taking your shoes and socks off in public. Vice Premier Wang Yang has stated that “improving the civilized quality of the citizens” is necessary for “building a good image” for the country.

Like many commentators, I am not convinced that Chinese travelers on the whole behave worse than other groups when abroad. We Yanks, along with our German and Israeli friends, for instance, have long suffered poor reputations when traveling. My personal worst embarrassment for a compatriot happened in Rome, where I witnessed a loud American in a cowboy hat, black socks, and sandals look down at the Roman Forum and say to his wife, “more ruins—if you’ve seen one ruin, you’ve seen them all.”

The question of whether the actions the Chinese government is addressing are actually a widespread problem have already been discussed at length, to no avail. To me, there is a deeper lesson to be learned from the story: one which luxury brands, retailers, and service providers from around the world can engage in and capitalize on.

Quite simply, the lesson is: while the media likes to sensationalize a few isolated incidents of bad behavior, there are obviously far more Chinese travelers interested in learning about how to have the most sophisticated experience they can find. With tens of millions of newly wealthy travelers leaving the country every year, luxury companies have the opportunity to expose China’s new world citizens to local foods, beverages, fashion, hospitality, and experiences they may not have had.

According to the United Nations World Tourism Organization (UNWTO), the number of Chinese travelers increased from 10 million in 2000 to 83 million in 2012. At Tompkins Intl., we estimate that number to grow to more than 100 million within 2 years.

It is important to remember though that many of these Chinese business and pleasure travelers have little or no experience in international travel. This may lead to cultural misunderstandings, but it also an opportunity for luxury companies to play a vital role in educating travelers about the best their brands have to offer.

Any traveler is curious about the world and wants to see and feel the places they have seen on TV, online, and at the movies, and from UN statistics, Chinese travelers particularly want to spend a lot of money while doing it: in 2005, “China ranked seventh in international tourism expenditure, and has since successively overtaken Italy, Japan, France and the United Kingdom,” says a UNWTO report. By 2012, “China leaped to first place, surpassing both top spender Germany and second largest spender United States (both close to US$84 billion in 2012).”

These well-heeled travelers have a list of favorite destinations including New York, Paris, Milan, Las Vegas, Hong Kong, Tokyo, Singapore, and Los Angeles.

Chinese travelers from the emerging middle, upper, and wealthy classes are still very much in a phase of development where they are seeking instruction and cues on how to build their sense of identity and their “personal brand”, with tastes informed by a mix of  Chinese and Western cultures, aesthetics, and lifestyles.

Conspicuous consumption among Chinese tourists is increasingly losing ground to a new desire for sophisticated travel experiences. These consumers certainly don’t fit the stereotype of the Chinese tourist lined up outside a luxury goods store: rather, they want to impart to others their newly found sophistication by the wines they drink, the new foods they have tried, the hotels and resorts they stay at, the niche brands they wear, and the special experiences they have engaged in.

Luxury companies can prosper by not only selling products, but by educating these consumers about the particular lifestyle their brands represent.

With close to 60 percent of Chinese luxury purchases taking place outside the mainland, smart luxury companies can and should take the opportunity to educate Chinese consumers on how to build an identity through their experiences in foreign travel and thus retain brand loyalty when they return home from their travels. Some examples include:

  • The cosmetics retailer who can hold a special private event for Chinese luxury travelers to educate them on products, “looks”, how to shop smartly for cosmetics around the world, and how they can keep up the look at home by obtaining the same product locally.
  • The hotel which holds special events or provides pre- or in-trip collateral material for Chinese travelers on food, wine, and local attractions while subtly including “live, look, and act like a local” messaging into their programs. These extra touches may be the deciding factor for Chinese travelers choosing one five-star location over another, both domestically and abroad.
  • The high-end fishing and wildlife excursion company in Alaska which gives Chinese consumers a sense of place and custom by providing general and culture-specific lessons about the ecology and landscape the traveler is in, in addition to providing a luxury lodge, great meals, and superb fishing.

Chinese travelers carry the same needs and desires with them on the road that they have at home. Luxury companies can build their brand, sell products and services, and retain customers by tapping into these needs and desires and rounding out the travel experience with life experience and an education in global sophistication.

金价大跌 豪宅成财富避险投资品

5月对黄金投资者来说是个“残忍”的月份。好不容易抓住了一根稻草,但黄金价格偏偏持续下跌令投资者深陷其中。而另一方面,越来越多的投资者发现,尽管楼市调控依然从紧,但城市核心区的高端不动产仍受到了市场的持续追捧,表现出了较高的抗跌性和抗通胀能力。

金价大跌 豪宅成财富避险投资品

金价大跌 豪宅成财富避险投资品

高端不动产投资热度不减

在投资渠道匮乏的背景下,除了全民“淘金热”外,高端不动产依旧被塔尖人群纳入投资、储蓄的行列。据《福布斯》日前发布的《中国大众富裕阶层财富白皮书》显示,中国大众富裕阶层选择房地产进行投资的比例达53.9%。

“白皮书”还指出,在对于投资产品风险的认识问题上,中国老百姓认为优质房产是风险最低的投资品种,这可以解释为什么中国的房价持续上 扬。对此,一位地产分析师表示,不论是刚性自住需求,还是投资需求,所有的购房行为背后都有一定的投资成分,因此对于财富人群而言,在买房偏好中会更加看 重项目的品质、地段、升值潜力等要素,即所有的购房人都会或多或少用投资的眼光来选择房产。

近期出手购买北京广渠金茂府的一位买房者表示,在目前的淡市下,他买房子会格外看重项目的稀缺性、配套的完善度,毕竟在限购、限价的背景下,购房者并没有太多出手机会,因此选择配套完备、好地段、居住便利的房子实现一步到位,避免日后换房或再次买房的麻烦。

据了解,近期北京广渠金茂府确实吸引了不少类似的一步到位需求。在不少业内人士看来,其之所以吸引买家,主要受益项目的整体高端属性和 均好性。诚然,该项目作为北京CBD区域不可多得的位置、体量俱佳的住宅用地,交通十分便利,建筑均采用当前最新科技工艺,全德系精装修,考虑未来节能环 保的需要而采取了恒温恒湿等技术,配置有高端购物商街及体育公园,而且引进了名校北京实验二小,可以说兼顾了业主方方面面的生活需求。

对此,市场分析人士表示,在目前的楼市环境下,能够满足业主一步到位需求的高端房源必然也具备保值升值、抵御通胀的功能,这是当前这类房源吸引买家的又一大原因。

“淘金热”折射投资隐忧

近期黄金价格大跌彻底点燃了一些投资者的购买热情。国内和海外,以中国人为主的购金者掀起了新一轮的扫货狂潮。网络更是盛传,“中国大妈”抢金完胜华尔街做空大鳄。

有分析师表示,金价大幅下跌后的“便宜效应”引发全球投资与消费需求,尤以中国需求为甚,特别是中国的投资需求。目前我国投资渠道比较狭窄,股市没有起色,楼市又受到调控限制,人们迫切需要为手中的资金找到一个靠谱的投资、保值渠道。因此,黄金的投资属性备受认可。

但也有业内人士担忧这次的“疯狂抄底”只是一次高位接棒,未来黄金增值空间有限,民间购买力恐怕难以与华尔街博弈。此时若盲目抄底购买黄金实物,一旦新一轮跌势来临,投资者若不能及时抛出,难免会被套牢。

果然,在“中国大妈”们出手不久,5月中旬黄金价格又遭遇了一波重度下跌,不少投资者深陷套中。对此,市场分析师表示,与房地产市场相 比,黄金属于纯粹的投资品,几乎没有使用价值,这意味着金价一旦掉头向下,并不会像楼市一样,因为房屋的居住、保值功能,而拥有强有力的需求支撑。

核心区优质地块更胜一筹

据北京市有关部门公布,“十二五”期间,北京三环以内原则上不再有新增住宅用地和大型公建用地,四环以内原则上不再新增供应集中建设经适房用地以及大型公共设施建设用地。

分析人士指出,虽然理论上讲,四环以内的城市核心区还能有少量住宅用地供应,但从实际走访来看,四环乃至五环内的新增住宅供应量已经十 分稀少了。土地供应最终决定房产供应,城市核心区没有新增供应,就意味着像北京CBD区域等城市核心区高端物业将长期面临供应短缺的局面。与此同时,北京 CBD核心区的在售楼盘有效供应几乎释放殆尽。据了解,作为北京CBD核心区最后一块成规模的住宅用地,广渠金茂府多次受到市场追捧,但目前已没有多少房 源,最后一批2号楼楼王也将在近日上市。业界预计该批房源将很快被市场消化,那将意味着北京CBD核心区大规模住宅用地进入零供应时代。

福布斯发布的 “白皮书”显示,中国大众富裕阶层近年来迅速壮大,他们的人均可投资资产在133万元左右。市场分析人士表示,考虑到全世界的目光都在聚焦着北京CBD核 心区,因此这一区域的供需矛盾将日益突出,这些区域仅有的房源势必会受到高端需求的追捧,其成长性值得期待。