夏威夷豪华地产专人带领浏览。 EXCLUSIVE REAL ESTATE TOURS IN HONOLULU HAWAII

遍赏椰林落日、坐拥碧水蓝天!轻松拥有世界级稀缺房产,夏威夷置业之旅 接受预订中。

Hawaii Property Tour

Property tour 2

夏威夷預訂:
夏威夷: +1 808 218 8812
上海 : 86 – 021 – 51099723
微信 “KeithHawaii”
电邮:Keith@bs-hawaii.com

网站: http://www.bs-hawaii.com
网站: http://ihawaii.taobao.com

旅游牌照: Lic.TAR-6886

房地产牌照: Lic.RS-72954

美国夏威夷旅游局指定单位

中国夏威夷商会旅游指定会员

NTA (National Tour Association) 美国全国旅游协会

中国休闲旅游团入境旅游项目会员

#Chinese #china #luxury #夏威夷房地产 #夏威夷檀香山 #美国夏威夷旅游 #夏威夷自由行 #自助游 #夏威夷旅游 #夏威夷包车 #夏威夷酒店 #夏威夷婚礼 #火山之旅 #恐龙湾 #珍珠港 #波利尼西亚 #自助游 #中国 #中国人民 #海外房产投资 #国外房产 #海外购房团 #美国买房 #夏威夷 #檀香山 #茂宜岛 #大岛 #可爱岛

Brilliant Space Hawaii 柏瑞安夏威夷房地产: Welcome 欢迎您

夏威夷檀香山房地产 – 从咨询、搜寻、看房、购房到物业管理,柏瑞安夏威夷置业服务团队针对夏威夷房地产市场,为客户提供量身定制的一站式夏威夷物业购置服务,以及各类增值服务包括旅程统筹、语言文化咨询、私人包机等。立即联系我们,购置您的夏威夷梦想之家!

欢迎登陆我们的全新中英文官网

We have just launched our updated website. Check it out!

WWW.BS-HAWAII.COM

We’re not overseas Real Estate Agents, we are property and lifestyle consultants managing the project with you, on your behalf.

Brilliant Space Hawaii (BSH) provides personalized International Concierge Services within the real estate markets of Honolulu Hawaii, USA. When investing in overseas property there are many different aspects that need to be considered such as, how to finance your purchase, how to protect yourself against currency fluctuations, what is the best taxation vehicle and how to maximize rental returns.
In response we have designed a comprehensive range of services and have partnered with some of the best professionals in their industries, who are experienced in dealing with the global property investor.

马克•吐温说,夏威夷是大洋中最美的岛屿,是停泊在海洋中最可爱的岛屿舰队。依山傍海、永久保值的夏威夷房地产正逐渐成为中国投资人的关注点。
柏瑞安 Brilliant Space Hawaii (BSH) )豪华置业服务针对美国夏威夷房地产市场,提供从看房到交房的一站式、量身定制的置业综合服务。
柏瑞安 Brilliant Space Hawaii (BSH) 精致生活服务针对来到夏威夷置业或游玩的个人和企业客户,在当地提供全面细致的服务,帮助快速融入新环境,享受高品质的生活!

專門為初次來到美國夏威夷檀香山的遊學生和新居民,量身訂做的全方位生涯規劃服務!

#Chinese #china #luxury #夏威夷房地产 #夏威夷檀香山 #美国夏威夷旅游 #夏威夷自由行 #自助游 #夏威夷旅游 #夏威夷包车 #夏威夷酒店 #夏威夷婚礼 #火山之旅 #恐龙湾 #珍珠港 #波利尼西亚 #自助游 #中国 #中国人民 #海外房产投资 #国外房产 #海外购房团 #美国买房 #夏威夷 #檀香山 #茂宜岛 #大岛 #可爱岛

YMCA of Honolulu to close branch near Ala Moana Center for redevelopment project in 2015

YMCA of Honolulu to close branch near Ala Moana Center for redevelopment project in 2015

The YMCA of Honolulu Central branch across from Ala Moana Center will temporarily close on Feb. 28 for a redevelopment project that will result in a smaller Y building next to a 128-unit condominium on its 1.8-acre property on Atkinson Drive, a spokeswoman confirmed to PBN on Monday.

It’s estimated that it will take about 20 months for construction with a planned reopening of the new condo and YMCA in November or December 2016, Lisa Ontai, spokeswoman for the Honolulu-based nonprofit told PBN.

The proposed condo, called “Aloha Kai,” came under some criticism with concerns arising over obstructed view plains and traffic, but ultimately, those concerns were not enough for the City and County of Honolulu not to approve the zone change for the project.

The new YMCA will encompass 30,000 square feet with no residential units, a swimming pool and a sophisticated aqua facility that will cater particularly to seniors.

The YMCA of Honolulu’s flagship Nuuanu branch, as PBN first reported, also is looking at undergoing a $20 million makeover, including a $5 million parking structure above its surface parking lot, as part of an eight-phase master plan.

Ontai said it expects to conduct a feasibility study regarding this branch in the next three to four months to determine which renovation projects it could move forward on to launch a capital campaign for.

On Monday, the YMCA said it is looking to either sell or lease its Atherton branch in Manoa, directly across from the University of Hawaii campus, which could end up leading to the closure of the branch that has origins that date back to 1908 when the building was developed to facilitate student conferences on the UH Manoa campus.

In 1932, the Charles H. Atherton House was donated to the YMCA to be utilized as a resident facility for university students, its website said.

Duane Shimogawa covers energy, real estate and economic development for Pacific Business News.

Reporter- Pacific Business News

New 10-year visa for Chinese visitors in the U.S.A

A new visa extension for US and Chinese citizens is expected to boost US tourism and is being looked upon as a positive step in relations between the two super powers.
US President Barack Obama announced on Monday in Beijing that the US and China had agreed to a reciprocal 10-year visa policy for tourists and businessmen. Speaking during the Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) summit, Obama said the move would “benefit everyone”.
It will allow citizens of each country to travel between the two countries for up to 10 years on a single visa, putting China on level footing with other major trade partners like Brazil and several European countries. Travelers and students can currently receive one-year visas. Students will also now be able to obtain five-year visas. The visa extensions will start on Wednesday.
The change is expected to be a boon for the US economy, creating up to 440,000 American jobs by 2021 because increased tourism and business spurred by visits from more than 7 million Chinese would generate nearly $85 billion in revenue, according to a White House estimate.
Last year 1.8 million Chinese travelers visited the US, contributing $21.1 billion to the economy and supporting more than 109,000 American jobs, according to a White House estimate.
The tourism industry accounted for 2.8 percent of US GDP and nearly 70 million international tourists spent $166 billion in the US in 2012, according to the US Commerce Department’s International Trade Administration.
“Where this will make the most impact is on the repeat traveler to the US from China,” said Evan Saunders, CEO of Attract China, a Boston and Beijing consultant that helps US businesses attract Chinese tourists.
He said many Chinese visitors who want to make multiple visits to the US won’t have to go through what can be a time-consuming process of renewing a visa every year.
“By 2018, Chinese tourists are expected to be the top overseas traveler to the US,” Saunders told China Daily.
What do US businesses have to do to take advantage of the projected influx of tourists?
“US businesses need to utilize the Internet and social media to engage the Chinese consumer,” said Saunders. “And they need to do it about six months before the Chinese tourist departs for the US.”
In 2012, Obama issued an executive order to ease the issuance of visas to visiting Chinese and to speed up the visa request process at China’s US consulates.
“This convinced hundreds of thousands of Chinese visitors to choose the US as a leisure and shopping destination and knowing that an average Chinese visitor to the US spends an average of $7,000 per trip, the impact on the US economy could be measured in additional billions,” said Pierre Gervois, CEO and publisher of China Elite Focus Magazines.
The visa extension will bring explosive growth to the tourism industry, said Ralph Zhu, marketing director of US International Trip, a California-based travel agency which expects 300,000 customers from China this year.
“The biggest growth may come from Chinese students studying in the US,” he said, “A student may spend three or four years in the United States. Under the new visa policy, their family and friends won’t worry about renewing their visas and therefore are more likely to visit them every year.”
The Chinese account for about 28 percent of the foreign students studying in the US according to the Institute of International Education’s Open Door report.
The basic visa processing fee will remain the same, according to the US State Department.
Obama arrived in Beijing earlier for a week-long trip to the region and the APEC summit. Later he is scheduled for a state visit with Xi.
“The fact that President Obama announced these changes with what he termed the strong approval of Chinese President Xi Jinping at a major multi-lateral event like the APEC summit is a positive step,” Kenneth Lieberthal, senior fellow in foreign policy at the Washington-based Brookings Institution,told China Daily.
However, Lieberthal said the agreement’s effect on the relationship between the two super powers will probably be muted.
“It’s a huge and complicated relationship. Still it does suggest that both sides want to accomplish some positive things. The new visa requirements will provide a boost to travel and it will increase interaction between the two countries. That is always a good thing,” he said.
Lu Huiquan in New York contributed to this report.
Article by PAUL WELITZKIN, China Daily USA, New York
#夏威夷自由行# #夏威夷房地产# #夏威夷自助遊# #玻里尼西亚文化中心# #威基基海滩# #火奴鲁鲁门票# #夏威夷淘宝旅遊# #夏威夷旅游定制# #夏威夷私人旅行定制# #夏威夷高尔夫#  #夏威夷淘宝旅行#

卡珀雷高尔夫俱乐部(Kapolei Golf Course)#夏威夷高尔夫 #夏威夷私人旅行定制

Kapolei~001

Kapolei~002

Kapolei~003

Kapolei~004

Kaipolei.Scorecard

卡珀雷高尔夫俱乐部(Kapolei Golf Course)太平洋联盟夏威夷锦标赛的发源地,是典型的美式花园球场。1996年至2001年期间,Kapolei连续举办过LPGA巡回赛 的女子夏威夷公开赛,此次比赛产生了一群实力强劲的冠军球手,其中包括总冠军梅格玛伦、安妮卡索伦斯坦、艾莉森尼可拉斯、贝西金以及卡奇奥娜马修,也曾在 2003年举办过NCAA WAC女子锦标赛。Kapolei在业内评价很高,在美国《高尔夫大师》的Places to Play球场排名中得分高达4.5星(总分5星),获得了“瓦胡岛最佳球场”的称号。

夏威夷旅游 去哪里都用夏忆iHAWAII TRAVEL
感谢关注夏忆 iHAWAII TRAVEL

美国夏威夷私人旅游定制預訂聯絡電話查詢:
夏威夷: 1 808 675 1745
上海 : 86 – 021 – 51873779
微信 “ihawaii999”
电邮:iHawaii@bs-hawaii.com
网站: http://ihawaii.taobao.com
美国夏威夷旅游局指定单位
中国夏威夷商会旅游指定会员

NTA (National Tour Association) 美国全国旅游协会中国休闲旅游团入境旅游项目会员

#夏威夷自由行# #夏威夷房地产# #夏威夷自助遊# #玻里尼西亚文化中心# #威基基海滩# #火奴鲁鲁门票# #夏威夷淘宝旅遊# #夏威夷旅游定制# #夏威夷私人旅行定制# #夏威夷高尔夫#  #夏威夷淘宝旅行#

Rich eye overseas game hunting

Richtravelerssetsightsonoverseasgamehunting

By YANG YAO/SU ZHOU (China Daily) Updated: 2014-07-09 07:28

Rich travelers set sights on overseas game hunting

Specimen of animals hunted around the world are displayed in hunters’ club in Beijing. YANG YAO/CHINA DAILY

The number of Chinese going abroad for trophy hunting has grown tenfold in the past five years, as wealthy Chinese travelers increasingly seek out wild and exotic experiences.

Scott Lupien, CEO of 52 Safari International Hunting Club, a leading outbound hunting company based in Beijing, said that few people went abroad to hunt before 2010, and now the number is increasing. Destination countries include Tanzania, South Africa, Mexico, New Zealand and Canada.

“In 2009, there were only two groups, in total seven people went on safari. Last year, we got 25 groups with 68 people,” he said.

Lupien predicted that the number is going to be higher this year.

Rich travelers set sights on overseas game huntingSouth Korea becoming top tourist destination
Rich travelers set sights on overseas game huntingTough luck as Macao gamblers lie low

TravelagencyJiananmdinNanjing,whichfocusesonhuntingtripstoNewZealand,confirmedtherapidgrowth.

“When we started in 2008, only a few clients showed an interest in hunting, and we had to work hard to develop the market,” said Keith Wang, Jiananmd’s general manager. “Now, driven by strong domestic demand, we have more diversified travel products.”

For a minimum of 69,800 yuan ($11,200), Chinese tourists can join a 10-day safari-hunting trip to South Africa and bring back four trophies: a Baikal corner antelope, zebra, warthog and high oryx. For 960,000 yuan ($154,000), they can hunt a 4.5-ton white rhinoceros.

According to New Weekly, in Guangzhou, Chinese tourists started hunting abroad around 2004. Trophy hunting is an old sport in the West, and is now being welcomed in China, where the use of guns is tightly controlled and hunting is a rare experience.

Lupien said his targeted clients are primarily affluent people who can afford to go on trips and are allowed to travel abroad.

They range in age from 16 to 63 years old, and they receive training from professional hunters.

Hunting rights are purchased from the host countries, and they obtain a permit from the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora if the animal is rare.

But along with more media exposure has come a lot of criticism.

Public debate about trophy hunting centers on the morality of sport hunting and the extent to which the money paid by trophy hunters benefits the game animals and the local economy.

Alibaba, lenders team up for SME financing

Alibaba Group Holding Ltd teamed up with seven banks on Tuesday, jointly offering loans of up to 10 million yuan ($1.6 million) to China’s small and medium-sized enterprises as the e-commerce conglomerate looks to further build a credit rating system based on online transaction histories.

The cooperation involves Bank of China Ltd, China Construction Bank Corp, Ping An Bank Co Ltd, China Merchants Bank Co Ltd, Bank of Shanghai Co Ltd, Postal Savings Bank of China Co Ltd and Industrial Bank Co Ltd.

According to the Hangzhou-based e-commerce giant, companies that had export transactions of more than $100,000 through Alibaba’s online platforms over the past six months can apply for such loans. They can get 1 yuan worth of bank credit for every $1 in exports.

The online transaction record is the only thing required for the loan.

Wu Minzhi, vice-president of Alibaba Group, said that about 89 percent of SMEs in China find it difficult to get loans because they can not satisfy banks’ requirements.

“As an e-commerce company with lots of transaction data on our platforms, we want to make it easy for all of the export-focused companies to do business,” Wu said.

By narrowing the credit gap between SMEs and banks, Alibaba is looking at the bigger picture of building an environment based on big data that can facilitate every aspect of trade, from information to data and logistics, he said.

Wei Qiang, general manager of Shenzhen One Touch Business Services Co Ltd, Alibaba’s export service subsidiary, said that more than half of the export-focused companies are expected to move their brick-and-mortar trade business to online platforms in the next 10 years.

“That will create a trade service market that is estimated to be as big as 10 trillion yuan,” he said.

As they cope with rising production costs in China, many Chinese exporters are keen to get financing services. He Guodong, manager of Shenzhen Xingjisheng Electronics Co Ltd, said he secured a loan of 5 million yuan from China Construction Bank through the financing service offered by Alibaba.

“My company had an export volume of 260 million yuan in 2013. In the past, banks rarely lent to us, because they didn’t trust the financial data we offered,” he said. He said transaction records provided by Alibaba are very convincing, as it acts as the third party for such transactions.

Li Ye, an analyst at the Internet consultancy Analysys International, said traditional banks can actually benefit from the financing service provided by Alibaba.

“The costs for banks to do due diligence in order to grant loans to SMEs are very high. There are so many SMEs and the amounts they want to borrow aren’t much compared with big enterprises. So big data can be used as an important way for banks to control credit risks without making heavy investments,” she said.

Tmall.com, the business-to-consumer platform owned by Alibaba Group Holding Ltd, rolled out a financing service on Wednesday to help car purchasers in China get unsecured loans of up to 60,000 yuan ($9,606).

The new service underscored the Hangzhou-based e-commerce conglomerate’s strong ambition to conquer a new sector – the online car market.

Tmall has gained fame mainly through the sales of clothes and shoes online.

“China is the world’s largest car market with a total sales of more than 20 million units last year. The number of cars sold through online platforms is quite small compared with the giant size of the market,” said Wang Licheng, a senior executive of Tmall, which allows brands to sell directly to customers.

Vehicle shoppers can apply for interest-free loans that allow them to pay off their balances over as long as 18 months, depending on their shopping records and creditworthiness on Tmall and Taobao, Alibaba’s online marketplace.

Participating automakers include Shanghai General Motors, which operates Tmall.com flagship stores for the Chevrolet and Buickbrands,andSAICMotorCorpLtd,formerlyShanghaiAutomotiveIndustryCorp.

The program is the latest move by Alibaba to leverage its strengths in data and finance to tap into new markets. On Tuesday, Alibaba introduced a program that provides loans to small and medium-sized enterprises in China.

The car loan program is run by the Small and Micro Financial Services Group, a company spun out of Alibaba Group that includes Alipay. It operates the popular Yu’ebao money market fund. Rather than funding the loans itself, Small and Micro Financial Services acts as an intermediary to verify the creditworthiness of loan applicants.

During a promotion from July 25 to Aug 11 last year, 17 vehicle brands with Tmall.com storefronts sold 3,400 cars valued at 80 million yuan through the website.

However, most of the online vehicle transactions do not really qualify as pure e-commerce, because the buyers generally make down payments online, then go to physical locations to make the remaining payments, said Pan Wei, analyst with the Beijing-based Internet consultancy Analysys International.

There are many online platforms that aim to build automobile e-commerce “empires”, but most merely serve as online media outlets that feed vehicle-related information to potential buyers, said Pan.

Autohome Inc, a leading online portal for vehicle information, formed a strategic partnership with JD.com, Alibaba’s largest competitor in China, in June to develop automobile e-commerce and to facilitate real transactions online.

Pan said that Alibaba enjoys a strong advantage in automobile e-commerce as it has integrated financing service on its online platform.

“But the move doesn’t guarantee a promising future as most people still aren’t used to buying high-priced items such as cars online,” he said, adding that it will take a lot of time for consumers to form this habit and for online retailers to create new methods to increase user loyalty.